2024年10月22日下午,四川外国语大学硕士研究生导师、长江师范学院副教授、重庆市外文学会常务理事赵国月教授应邀在致朴楼806室为新葡的京官网师生开展了一场题为“译者行为批评的创生、发展与应用”的精彩学术讲座。本次讲座由副院长俞婷教授主持,学院翻译研究学术团队教师及翻译硕士一、二年级全体学生共同聆听了讲座。
会议伊始,赵教授以语文学、语言学、文化学和哲学四大范式为线索,系统梳理了翻译研究的演进历程。他特别探讨了多元系统理论、行动者网络理论以及文化学派翻译研究的核心理念,并对其局限性进行了深刻的剖析。随后,赵教授重点介绍了“译者行为批评”理论的起源、发展、成就及其实践应用。他指出,在运用该理论指导翻译研究时,必须警惕模板化和套路化的倾向。
在讲座中,赵教授还通过一系列生动的案例分析,从语言性自律、社会性自律和社会化自律三个维度,充分展示了“译者行为批评”在翻译实践中的独特价值。最后,他在总结中强调,翻译理论可以建构我们对翻译的认识,回答翻译“是什么”的问题,还可以提供我们应对翻译的方法,回答翻译“怎么办”的问题。
讲座结束后,赵教授耐心解答了如何备考DTI和AI对翻译专业的冲击的问题,并分享了其最新研究进展。学院翻译研究学术团队负责人吕文澎副教授对本次讲座进行了精炼的总结。她高度评价了赵教授的演讲,认为其内容系统全面,深入浅出,既有理论的深度,又不乏实践的广度,以微观的视角由深入浅地分享了学术前沿成果。
本次讲座加深了新葡的京官网师生对“译者行为批评”理论的认识和理解,具有重要的理论价值和实践指导意义。赵教授其深厚的学术造诣不仅为我们提供了丰富的学术洞见,也激发了大家对翻译研究的热情和对未来的无限憧憬。
撰 稿:孙权、唐小仪
拍 照:盖鑫宇